Фастфуд класса люкс: как россиянка кормит итальянцев икрой и шампанским | Forbes Woman | Forbes.ru
$57.48
67.48
ММВБ2064.18
BRENT57.61
RTS1131.32
GOLD1274.22

Фастфуд класса люкс: как россиянка кормит итальянцев икрой и шампанским

читайте также
+2214 просмотров за суткиБольше, чем фитнес: 20 бизнес-ошибок от владелицы велнес-клуба в Сочи +472 просмотров за суткиШальная императрица: как женщины управляли Россией +705 просмотров за суткиСтремительный взлет: как Джасинда Ардерн стала лидером партии, а затем и премьер-министром Новой Зеландии +52 просмотров за суткиOne-woman WikiLeaks: на Мальте убита журналистка, расследовавшая коррупцию в стране +279 просмотров за суткиЗанимательная география: как выстроить работу дистанционной команды +270 просмотров за сутки«Мы работаем нон-стоп – как фабрика». Директор оркестра «Русская Филармония» о новых форматах и невыгодных гастролях +207 просмотров за суткиИтальянские каникулы: чем заняться на Сардинии осенью и зимой +354 просмотров за суткиСтоп-морщин: бывшая модель четыре года потратила на борьбу со старением и заработала $30 млн +275 просмотров за суткиThe Good Wife: как создатели автосервисов «Вилгуд» зарабатывали первоначальный капитал +1133 просмотров за суткиТайны феминизма: какими изображал женщин Forbes с 1917 по 2017 год +1084 просмотров за суткиБезусловная любовь: развестись с мужем и остаться с ним в бизнесе +208 просмотров за суткиПять генеральных: женщины-СЕО крупнейших частных компаний России +12 просмотров за суткиЗвезда «Карточного домика» Робин Райт вошла в рейтинг самых дорогих телевизионных актрис +312 просмотров за сутки «Мозг — самый ленивый орган тела». 10 правил карьеры от метеоролога, которая стала аудитором +670 просмотров за суткиЛучше сама: как Наталья Касперская стала участницей рейтинга богатейших женщин +499 просмотров за суткиЛюбви все рейтинги покорны: одно личное мнение +131 просмотров за суткиМиф или реальность: существует ли гендерное неравенство в российских IT-компаниях? +11 просмотров за суткиВыход в никуда: как безболезненно вернуться на работу из декретного отпуска +7 просмотров за суткиРасставание на удачу: как англичанка Аиша Вардаг построила бракоразводную империю +9 просмотров за суткиБерти Чарльз Форбс: «Как женщине попасть в бизнес, если она не хочет быть стенографисткой?»

Фастфуд класса люкс: как россиянка кормит итальянцев икрой и шампанским

Ансатасия Лаврикова на открытии проекта Party Like Russians со старшими сыновьями. Фото Matteo Merlotti
Русская мама пяти сыновей выехала на улицы Милана с фургоном, полным черной икры и шампанского. Покупатели в восторге.

По вечерам в гламурном квартале Милана на улице Гарибальди, недалеко от нового Сити и знаменитого Corso Como туристы и жители города видят элегантный черный фургон с надписью Party like Russians, гостеприимно распахнувший свои окна. Это русская мама пяти детей, гид-переводчик Анастасия Лаврикова и ее партнер по бизнесу Маттео Мерлотти предлагают прохожим продегустировать свежую черную икру и бокал дорогого шампанского.

По ту сторону границы

В Италию Анастасия Лаврикова переехала из Волгограда в 13-летнем возрасте вместе с мамой, вышедшей замуж за итальянца шеф-повара. Девушку сразу вовлекли в семейный бизнес: сначала маленький отель с рестораном на берегу озера Маджоре, а потом пиццерия в Ароне. Экстерном закончив среднюю школу на родине, в 1995 году Лаврикова устроилась ассистентом отдела маркетинга в итальянской логистической компании, которая работала и с Россией. Тогда же она вышла замуж, родила двоих детей, развелась и получила контракт в бутике Valentino на должность продавца, еще через год — во флагманском бутике Dolce & Gabbana. 

Когда сыновьям было 5 и 6 лет, 27-летняя Лаврикова поступила на вечернее отделение лингвистического факультета Гуманитарного университета. Первый год учебы оплачивала из собственной зарплаты (€3500), а в следующие три получила освобождение от оплаты за хорошую успеваемость. Защищала диплом Лаврикова, уже будучи снова замужем и беременная третьим ребенком. 

После учебы Лаврикова решила заняться собственным бизнесом, сделав ставку на туризм. За восемь месяцев она подготовилась и сдала экзамен на лицензию туристического гида по Милану и Ломбардии, потратив около €1000 собственных сбережений. Предпринимательница зарегистрировала юридическое лицо с широким спектром деятельности, включая и ресторанную, но занималась в основном переводами, консультациями по шопингу и экскурсиями. За время следующей, четвертой, беременности Лаврикова окончила трехступенчатый курс сомелье, оплачивая учебу (€2500) из своих заработков на туризме. 

От мечты к делу

В 2015 году на всемирной выставке ЭКСПО в Милане Лаврикова получила эксклюзивный контракт на услуги переводчика для павильона «Россия». Она же отвечала за протокол и обслуживание в павильоне. «Чтобы привезти одного осетра из России, мы потратили месяц на разрешительные документы и таможню, а черную икру привезти так и не смогли», — вспоминает она. К огромному удивлению Лавриковой и других сотрудников павильона, выяснилось, что в Италии тоже производят эти деликатесы и никакой необходимости везти их из России нет. В качестве официального поставщика икры в павильоне работала компания Pisani Dossi, поставки контролировал ее коммерческий директор Маттео Мерлотти. 

Работа на ЭКСПО-2015 и детский опыт в пиццерии итальянского отчима вернули Лаврикову к мысли о создании русского кафе или ресторана: в интернациональном и гастрономическом Милане русская кухня представлена слабо. Она составила бизнес-план, подала в муниципалитет Милана заявку на открытие ресторана с полным финансированием на €100 000. Почти из сотни заявленных проектов ее предложение вошло в двадцатку лучших, однако для получения денег баллов оказалось недостаточно. «Наверное, правильнее было бы просить частичное финансирование, — рассказывает Лаврикова. — Если бы вложила часть собственных средств, шансов на одобрение заявки было бы больше». 

Еще одна фуд-идея от Лавриковой — пекарня с пирогами, медовиками и другой русской выпечкой. Однако найти убедительные аргументы, почему итальянцы должны предпочесть расстегай пицце, тоже не получилось. 

За это время Лаврикова успела родить пятого сына, пройти курсы рестораторов за €480 и получить лицензию на открытие фуд-бизнеса. О своих успехах она мимоходом упомянула при встрече с Мерлотти из Pisani Dossi, с которым сотрудничала на ЭКСПО-2015. Мерлотти, в свою очередь, признался, что мечтает запустить по Милану фургон с черной икрой и шампанским. Так они стали партнерами по бизнесу. 

70% клиентов выбирают дегустацию икры и пьют много коктейлей. В месяц Лаврикова реализует 500-700 г икры.

Party like Russians

Изначально идея фургона с едой Лавриковой не очень нравилась: «Цена фуд-траков — от €30 000 и выше, а продукт — фастфуд сомнительной свежести: пицца, сэндвичи и хот-доги. Никакого интереса и удовлетворения», — поясняет она. Однако идея Мерлотти про luxuary fast food не давала ей покоя. По интернету Лаврикова отыскала в голландской провинции фуд-трак «всего» за €20 000 и решилась на проект. Мерлотти подтвердил свое участие в качестве партнера, но не соинвестора. Он взял на себя обязательство снабжать фургон икрой по ценам производителя и помог найти поставщика эксклюзивного спиртного по умеренным ценам, а также вызвался сам работать «в поле».

На Party like Russians (название проекта, над которым Лаврикова и ее близкие мучились два месяца, созвучно с песней Робби Уильямса Party Like A Russian) первоначальные вложения, по расчетам Лавриковой, составили €30 000. Деньги на покупку фургона (€20 000), его брендирование и оформление (€4000) русская предпринимательница планировала получить в кредит в банке, где уже обслуживалось ее юрлицо. Однако за последний год, пока Лаврикова была в пятом декрете, по счету проходило мало средств и банк в кредите отказал. Выручил муж-­итальянец: он получил ссуду на свое имя и выкупил фургон. По семейному соглашению платежи по этому кредиту (€25 000) выплачивает сама Лаврикова, для перегона и таможенного оформления, закупки посуды, продуктов и спиртного она использовала собственные сбережения, €5000.

Перегоном из Голландии, растаможкой и сменой номеров фургона пришлось заниматься самостоятельно, посредники отказались из-за нестандартной ситуации: фуд-траки чаще всего покупаются на территории одной страны и процедуры легализации иностранных машин не отработаны. Итальянская бюрократия в этом вопросе, казалось, могла затянуть запуск проекта на неопределенное время: Лавриковой постоянно предлагали «прийти завтра». Но ее это не остановило. 

В апреле 2017 года проект Party like Russians официально был запущен. На вечеринку, несмотря на грозу и шквальный ветер, пришли более 200 человек. С момента озвученной Мерлотти идеи до старта проекта прошло полгода — чуть больше, чем планировала Лаврикова, но гораздо меньше, чем мог себе представить коренной итальянец.

Будни с икрой и шампанским

Party like Russians предлагает ложечку свежей черной икры высочайшего качества и бокал французского шампанского Albert le Comte за €15 (дегустация с просекко или с шотом водки обойдется дешевле — €10). В меню также есть осетрина-гриль на шпажке за €10, канапе с копченой осетриной, салат оливье и еще парочка сезонных закусок по €5. Коктейли на основе водки, на которые в вечернем Милане большой спрос, Лаврикова продает по €6. 

Фургон не привязан к какому-то конкретному адресу. О его перемещениях можно узнать из социальных сетей и Instagram. Аккаунт в соцсетях Лаврикова ведет сама, но признает, что большая часть ее клиентов — случайные прохожие. 

Party like Russians работает по вечерам три дня в неделю — с четверга по субботу, работа в другие дни недели оправданна, только если в Милане проходят выставки или большие мероприятия типа Недели моды. Самая бойкая торговля — по пятницам и субботам. 

Сейчас в фургоне работают Лаврикова и Мерлотти. Он — с 18 до 20 часов, на время аперитива, она — с 21 до полуночи — после того, когда уложит детей спать. Ключевые точки дислокации — ­тусовочный и туристический район Милана Навильи, а также улицы Гарибальди и Корсо Комо в районе Порта Нуова, где много модных заведений, а публика изысканная и открытая всему новому. 

Своего клиента Лаврикова описывает так: это житель Милана, мужчина 25–50 лет, имеющий высшее образование и доход выше среднего. Из туристов чаще всего на Party like Russians обращают внимание канадцы, корейцы, жители Северной Европы и Южной Африки. Русские тоже, но вопреки ожиданиям предпринимательницы их меньше. 70% клиентов выбирают дегустацию икры и пьют много коктейлей. В месяц Лаврикова реализует 500–700 г икры. 

Про окупаемость и выход на прибыль русская предпринимательница говорит пока осторожно: «Торговля на улице приносит немного, средний чек €25, за день пробиваем 10–12 чеков, а предсказать спрос непросто. Многое зависит от погоды: апрель и май 2017 года выдались дождливыми». Лаврикова признает, что выход на улицы — маркетинговый ход, чтобы стать узнаваемыми и получать в будущем приглашения на мероприятия и вечеринки в качестве кейтеринга. Такой подход работает — в июле крупное итальянское ивент-агентство уже включило Party like Russians в свои клиентские предложения. 

Лаврикова надеется окупить свой проект за 1–3 года: «Инвестиции были такими скромными, что достаточно будет нескольких крупных мероприятий, чтобы их вернуть, но, пока контракты не подписаны, говорить рано». Party like Russians уже приняли участие в нескольких частных праздниках. Свой сервис для таких случаев Лаврикова оценивает в €10–15 на человека. Минимальное количество порций — 30. Лаврикова надеется основной оборот на ивентах сделать осенью, когда кончится период отпусков и в Милане начнутся Недели женской и мужской моды. 

Поэтому пока помимо Party like Russians Лаврикова по-прежнему занимается экскурсиями по Милану, Ломбардии и переводами, которые приносят ежемесячно не менее €1000–2000. «Это стабильный заработок, — говорит она. — Чтобы фургон приносил столько же чистыми, нужен оборот €6000–7000 в месяц. Уличные продажи его не обеспечивают. Но я все равно выбираю новый проект, хочу реализовать свой творческий потенциал и осуществить мечту о русском ресторане. Party like Russians дает мне такую возможность».

Проект Лавриковой существует всего несколько месяцев, но потенциальные инвесторы его уже оценили и предложили деньги на расширение автопарка до 10 фургонов. Впрочем, сама предпринимательница радоваться не спешит. «Это абсолютно бессмысленно! — восклицает она. — Слишком дорого и нерентабельно, столько не продашь!» Покупка и оформление одного фургона обойдутся в €30 000–35 000, продукты и алкоголь — €2000 ежемесячно. Окупить это уличными продажами невозможно, утверждает Лаврикова, точек для бойкой торговли в Милане не так уж много. «Даже если удастся добиться оборота €4000 в месяц с каждого фургона, то с учетом текущих расходов на продукты, алкоголь, амортизацию и персонал срок окупаемости составит не менее семи лет, — поясняет она. — А для участия в мероприятиях достаточно одного фургона». Партнеры попробовали «выгонять» трак в Турин и на Адриатическое побережье, но продажи не пошли. Девиз Лавриковой — сохранить эксклюзивность и не удешевлять свое предложение, сохранив за ним статус товара класса люкс. /