Низкие налоги, круглосуточные магазины и все опаздывают: почему иностранцам нравится работать в России

Фото Getty Images
Фото Getty Images
Автор книги по ведению бизнеса в России и СНГ под названием Why Russians Don’t Smile («Почему русские не улыбаются»), британец Люк Джонс в рубрике «Глазами иностранца» рассказывает, почему не стоит забывать о том, что Россия — страна карьерных возможностей

На прошлой неделе я отметил сорок седьмой день рождения, и я подсчитал, что провел в России уже половину жизни. Один из самых частых вопросов, которые мне задают: «Почему вы приехали в Россию?» И с небольшим отрывом за ним следует вопрос: «Вы не скучаете по родине, не думали вернуться в Британию или Канаду?»

Они предполагают, что в западных странах жизнь лучше, так зачем же здравомыслящему человеку добровольно оставаться в России дольше, чем требуется? Если отвечать коротко, то мне очень нравится жить и работать здесь, в Москве. Я много путешествовал по всей России (и для работы, и для удовольствия) и вижу в этой огромной стране невероятные возможности. Кроме того, фиксированная ставка подоходного налога здесь составляет 13%, а это приятный бонус.

Большую часть своего карьерного пути я занимался подбором персонала, и время от времени кандидаты спрашивают, могу ли я помочь им переехать за границу. Это то, в чем кадровые агентства редко могут помочь, поскольку почти во всех странах, где мы работаем, нам поручено привлекать местных специалистов. Как правило, если компаниям нужны специалисты из-за рубежа, они отправят кого-то из своей организации. Тогда возникает вопрос, который вы должны задать себе: что я могу сделать, чего не может сделать квалифицированный, опытный человек из этой страны? Пора проверить себя в действии, так как в конечном итоге вы должны быть в состоянии сделать что-то лучше, иначе или дешевле.

Многие международные компании отправляют лучших местных сотрудников в другие страны. Такое случается, если у них не хватает работы или карьерных возможностей для их персонала на местном уровне. В этом есть ряд преимуществ, а именно то, что они могут держаться за людей, которых они ценят больше всего, предлагая им работу за границей с возможностью одновременно развивать свои навыки в международной среде. Компании рассчитывают, что они в конечном итоге вернутся с новым опытом и станут более ценными сотрудниками на родине.

Если вы менеджер и подумываете отправить сотрудника в подобную командировку, или если вы россиянин, который планирует согласиться на предложение своего работодателя, или если вы просто хотите сменить обстановку, прежде чем принять решение, вам следует учесть следующее: 

  • Жизнь в Западной Европе и Северной Америке стоит дорого. Вы будете отдавать почти половину своей зарплаты в качестве налога на доход и тратить еще примерно половину от остатка на аренду жилья. Несколько лет назад Москва, может быть, и попала в заголовки прессы как самый дорогой город мира для деловых путешественников, но для москвичей, владеющих собственными квартирами, это не так. Общественный транспорт, коммунальные услуги и алкоголь в России стоят малую толику от того, что привыкли платить жители Запада. Если вы отправляетесь в Великобританию, то сейчас самое время бросить курить.
  • До начала пандемии в России под «работой» обычно подразумевалось место, куда вы ходите, тогда как в Европе работа — это то, что вы делаете. Западные офисы могут казаться довольно скучными и безжизненными, болтовня за чашкой чая на кухне считается непродуктивной, а обед часто едят на рабочем месте. Не ждите, что вы быстро подружитесь с коллегами. Опоздания — это что-то из ряда вон выходящее, и в действительности многие приходят пораньше, но ровно в 18:00 можно наблюдать массовый исход сотрудников, когда все отправляются домой.
  • Еще одна особенность деловой жизни в России, которая мне очень нравится, — это частые отмечания в офисе после работы, когда именинник или именинница угощает коллег едой и напитками, а потом получает подарок. К сожалению, на моей родине лучшее, на что можно рассчитывать, — это приглашение в ближайший бар после работы, чтобы выпить по бокальчику, прежде чем большинство коллег разойдутся по домам.
  • Если вы не работаете в офисе по обслуживанию российских клиентов или над проектом, связанным с СНГ, ваши коллеги, вероятно, будут мало что знать о России помимо того, что они услышали в международных СМИ, и это вряд ли будет нечто позитивное.  Еще менее вероятно, что они когда-либо бывали в России, и возможно, они не испытывают особого желания туда отправиться. Ничего личного. По крайней мере сейчас Россия редко оказывается страной, которую иностранцы мечтают обязательно посетить.
  • Многие россияне рассказывают мне, как они были разочарованы, узнав, что за рубежом их страна представлена в крайне невыгодном свете и что ни один журналист даже не пытается предложить сбалансированную точку зрения. Даже те, кто недавно приезжали в Россию, похоже, заинтересованы только в деловых вопросах и даже не остаются на выходные, чтобы посмотреть на достопримечательности или посетить культурные мероприятия.
  • Москва и Санкт-Петербург могут выглядеть космополитичными городами (и в сравнении с большинством других российских городов так и есть), но оба покажутся почти гомогенными, если вы отправитесь в Сингапур, Париж, Нью-Йорк или Дубаи, которые действительно космополитичны. О вас нередко будут судить на основе вашего происхождения, но с другой стороны, не ожидайте ничего, кроме редкого сдержанного любопытства к тому, откуда вы приехали и как живется на вашей родине. Здесь все наоборот, потому что россияне искренне интересуются внешним миром. Когда я только начинал работать в Москве в 1990-х годах, один коллега по умолчанию решил, что я из Лондона, и с удивлением узнал, что я на самом деле вырос в маленьком городке на юго-западе Англии, далеко от столицы. «А, так вы из провинции!». Мне пришлось объяснять, что это не значит, что у нас туалет на улице и колодец в саду. К счастью, теперь немногие россияне так думают: мой опыт показывает, что россияне отлично разбираются в истории и географии и зачастую знают о культуре и литературе других стран больше, чем их жители.
  • На большинстве развитых рынков существует жесточайшая конкуренция. Возможно, в России вы входите в число десяти ведущих экспертов в своей области, но в любой западной стране вы окажетесь одним из сотен, если не тысяч. Построить репутацию нелегко, даже если вы всю жизнь проработали в одной стране, но для новоприбывших это еще тяжелее.
  • Если вам нравится стремительный ритм центра Москвы и тот факт, что многие заведения открыты круглосуточно и без выходных, возможно, вы разочаруетесь после переезда. Многие региональные офисы международных компаний расположены не в деловых центрах, а на окраинах Парижа, Амстердама или Лондона. Это особенно справедливо для Германии, где многие крупные немецкие организации размещают штаб-квартиры в маленьких городках, далеко от столицы. Россияне, которых отправляют туда работать, жалуются, что магазины закрыты после 18:00 по будням и весь день в воскресенье.
  • Независимо от того, насколько хорош ваш английский, вы вряд ли дождетесь комплиментов вашим языковым навыкам, когда переедете за границу. Точно так же, как россияне считают естественным, что армяне, узбеки или молдаване будут бегло говорить по-русски, так и на новом рабочем месте от вас будут ожидать такого же владения английским. А если английский не является государственным языком этой страны, вам, вероятно, придется научиться основам местного языка, чтобы справляться с повседневными делами, ходить за покупками и общаться с местными коллегами. Я сужу по собственному опыту: когда я переехал в Варшаву в ноябре 1998 года, я сразу же начал учить польский. Эти усилия окупились с лихвой, и хотя я выучил всего несколько фраз на чешском, когда позднее работал на проекте в Праге, это позволило мне избежать множества попыток мошенничества со стороны таксистов!

Не воспринимайте мои слова как знак того, что, когда мир выйдет из карантина, вам не следует даже пытаться что-то делать — как раз наоборот!  Если вы нырнете в этот омут, постарайтесь получить все возможное: проведите время с удовольствием, и вы обязательно станете богаче по возвращении (по крайней мере, с точки зрения опыта, если уж не в финансовом плане).

И может быть, вам будет интересно узнать, что английский эквивалент поговорки «Хорошо там, где нас нет» — «The grass is always greener on the other side of the fence» («Трава всегда зеленее в соседском саду».

Перевод Натальи Балабанцевой