К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего броузера.

Тайна «Волшебной флейты»: как Моцарт прятал в своих операх масонские символы

Вольфганг Амадей Моцарт
Вольфганг Амадей Моцарт
Писатель Ханнес Кольмайер утверждает, что в закрытых обществах сегодня состоят десятки тысяч человек, при этом они «не вынашивают планы мирового господства, не прячут Ковчег Завета или легендарные клады тамплиеров». Что скрывают эти союзы, он рассказывает в своей книге «Масоны, розенкрейцеры, каббалисты: Реалистическая картина тайных союзов и их историческое влияние на общество». С разрешения издательства «КоЛибри» Forbes Life публикует отрывок о том, какие масонские символы зашифрованы в опере «Волшебная флейта» Моцарта

Настоящим кладезем тайн является самое известное и самое значительное масонское произведение — опера «Волшебная флейта» (Zauberflöte, премьера состоялась в 1791 году в Венском оперном театре). Для истории культуры «Волшебная флейта» имеет такое же значение, как перевод Библии на немецкий язык, выполненный Мартином Лютером: эта первая большая немецкая опера появилась в то время, когда языком оперы считался исключительно итальянский. Швейцарский профессор германистики и член Немецкой академии языкознания и поэзии в Дармштадте Петер фон Манн назвал «Волшебную флейту» «третьей великой загадкой нашей культуры, наряду с шекспировским “Гамлетом” и картиной Леонардо “Мона Лиза”». Давайте попробуем разгадать тайну этого произведения.

В опере, так же как и в масонстве, главную роль играет преображение. Внешне оно достигалось за счет дорогостоящей сценической техники, с помощью которой либреттист и брат Моцарта по масонской ложе Эмануэль Шиканедер мог стремительно менять декорации (вспомним иллюзиониста Марвелли). Зрители замечали трансформации и в самих себе: по ходу спектакля менялись их симпатии к героям. В какой-то момент якобы добрая Царица ночи, помесь Денверского душителя и сказочной ведьмы, показывает свое истинное лицо. Впечатление, что перед нами воинствующая мать, которая всего лишь хочет вернуть похищенную дочь, поначалу обманывает зрителя. Вывод из этой части «Волшебной флейты» таков: «Освободись от власти предрассудков!» Дальше проступает двойное дно, созданное двумя волшебниками театра, Моцартом и Шиканедером: это народная опера, которую понимает каждый, но в ней есть и второй уровень восприятия, доступный только посвященным.

«Волшебная флейта» — «опера-дуплекс». Египтолог и исследователь «Волшебной флейты» Ян Ассман сравнивает ее с «религией-дуплекс», религией с двумя уровнями — один предназначен для народа, а другой для духовной элиты, которая хочет и может разобраться в подоплеках и аллегориях. С самого начала Моцарт прячет в трех аккордах увертюры три выразительных удара, масонский стук в двери храма. Для непосвященного эти три удара растворяются в море мелодичных звуков. Знающие вздрагивают и в то же мгновение стараются открыть брату дверь. Теперь перейдем к Царице ночи; ее роль до сих пор вызывает споры. Многие считают ее персонификацией католической церкви, которая скрывает свое клерикальное покровительство за благодушной улыбкой. Царица появляется как католическая Мария, плывущая на серпе месяца («Царица небесная»). Присутствовавшие в зале масоны сразу понимали намек — как и католические сановники. Другие предполагают, что Царица ночи — это символ розенкрейцеров (Ночь = Оккультизм); воплощение магии и мистики, царица представляет антипод просветителей-иллюминатов того времени. Есть в ней и что-то от образа богини Деметры, оплакивающей утрату дочери. Шиканедер не дал нам ключа для понимания. Но так уж принято в масонстве: каждый волен интерпретировать символы по-своему.

 

В опере сила любви преображает людей в божественных существ. Для церкви это очевидная ересь (отклонение от официального учения), ибо добрые христиане должны всецело зависеть от Божьей милости и не смеют считать себя богами. В одном из дуэтов птицелова и Памины мы слышим: «Муж и жена, жена и муж, достигнут божества». Простой венский зритель всего этого попросту не понимал.

Действие происходит в Древнем Египте, но весь сюжет оперы укладывается в один иероглиф; как пишет Ян Ассман в книге «Волшебная флейта: опера и мистерия» (Die Zauberflöte. Oper und Mysterium, стр. 95 [немецкого издания]), иероглифы — это эстетическая форма с двойным дном. Непосвященным они просто передают неизъяснимое очарование, а для посвященных это собрание смыслов. «Это противопоставление внутреннего и внешнего пронизывает всю оперу, становится очевидным как в образах героев (противоположности Зарастро и Папагено), так и в музыке (сакральная и народная музыка). В опере Зарастро является мастером ложи и антиподом Царицы ночи: его знак — Солнце. Очевидно, что опера Моцарта и Шиканедера задумана как памятник мастеру их ложи Игнацу фон Борну (1742–1791). В среде венских масонов XVIII века Борна считали харизматичной личностью. Основатель древнеперсидской религии Заратустра — по-итальянски Зарастро — не что иное, как символический образ «светоносца». Масон Зарастро в начале оперы представлен как явный злодей, который хочет похитить принцессу Памину. Действительно, от этих масонов одни неприятности!

 

По сюжету принц Тамино с первого взгляда влюбляется в портрет принцессы, который Царица ночи дает ему для поисков. (Тамино: «Портрет обворожительно хорош».) В конце принц получает свою обожаемую Памину. Однако им обоим предстоит пройти в темной пещере два опасных испытания — водой и огнем. Классика античных мистерий. Здесь, правда, речь не идет о том, чтобы промочить ноги или обжечься. Испытуемый должен в переносном смысле познать, как удержаться на поверхности в «воде духа», чтобы не утонуть в догмах, авторитетах, не запутаться в сетях аппарата власти (Дицфельбингер «Школы мистерий», Mysterienschulen). При испытании огнем речь идет о силе духа, которая в мистериях постепенно обретает зримую форму; испытуемый должен уберечь себя от злоупотребления этой силой. В масонстве ищущий также проходит испытание темнотой, с повязкой на глазах. Правда, при этом ему не грозит опасность.

Испытуемые Тамино и Памина, как мужчина и женщина, вместе вступают в масонский орден Зарастро — в отличие от симпатяги Папагено, который во время испытания не смог держать язык за зубами. Папагено — один из типичных комических персонажей венского народного театра; их до сих пор можно увидеть на сцене в классическом театре кукол. В конце Папагено получает свою Гретель (Папагену), но в эксклюзивный клуб масонов не попадает.

Во время работы над оперой Моцарт часто посещал театр Касперля, где в то время роли исполняли не куклы, а живые актеры. Моцарт чувствовал душевное родство с Касперлем, как и Шиканедер, притом последнему — как актеру и комику — это особенно близко. Ева Гезине Баур («Эммануэль Шиканедер: человек для Моцарта», Emanuel Schikaneder. Der Mann für Mozart) по этому поводу пишет: «Как Касперль он (Моцарт) мог донести неудобные истины и допускать фривольные высказывания» о правителях, что говорит о том, что они понимали: простым людям смех дает выпустить накопившуюся ярость, и это — меньшее зло в сравнении с возможным взрывом этой ярости.

 

В современных постановках часто недооценивают гениальность сподвижника Моцарта, директора театра и масона Шиканедера. Если в музыке Моцарта нельзя изменить ни одной ноты, то либретто и инсценировку меняют, как товары в бакалейной лавке.

Меня совершенно сбила с толку постановка в Штутгарте, где партию Памины — в духе современной политкорректности — исполняла чернокожая певица. Партию ее «преследователя», черного слуги Моностатоса, пел белый мужчина. Чудак Моностатос (по-гречески «одиночка») влюбляется в Памину, но хочет не завоевать ее расположение, а взять принцессу силой (снова намек на Деметру, дочь которой похитил бог подземного царства Аид). Очень странно воспринималась знаменитая ария, где белый Моностатос (в оригинальной опере он должен быть мавром), по версии Штутгартской оперы, упрекает чернокожую Памину (по замыслу Шиканедера она белая) в том, что она находит его отвратительным, потому что он мавр.

«Всякий здесь влюбиться может, Вызвал ласку нежный взгляд. Только бедный чернокожий этим счастьем не богат».

Это «улучшение» обернулось неудачей. Помимо «Волшебной флейты», Моцарт сочинил много другой масонской музыки. До самой смерти он состоял в масонской ложе. Для своих братьев Моцарт написал «Масонскую траурную музыку» (Maurerische Trauermusik, KV 477) и кантату «Тебе, душа мира» (Dir, Seele des Weltalls, KV 429). Писатель Фридрих Хеград сказал 14 декабря 1784 года в приветственной речи по случаю вступления Моцарта в венскую ложу «К благодеянию»: «Вот и вы, брат мой! Избранный благосклонной природой, чтобы волшебной силой трогать сердца и вливать в наши души утешение и наслаждение!».

Мы в соцсетях:

Мобильное приложение Forbes Russia на Android

На сайте работает синтез речи

иконка маруси

Рассылка:

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2024
16+
Наш канал в Telegram
Самое важное о финансах, инвестициях, бизнесе и технологиях
Подписаться

Новости