К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего броузера.
Рассылка Forbes
Самое важное о финансах, инвестициях, бизнесе и технологиях

Новости

 

Видеосервис Apple TV+ запустится без дубляжа на русский язык


Видеосервис Apple TV+ запустится 1 ноября без русскоязычного дубляжа, пишет «Коммерсантъ». Участники рынка говорят, что озвучка важна для российского зрителя, а потому сервис, вероятно, не рассчитывает на большой приток аудитории на первом этапе

Стриминговый сервис Apple TV+, запуск которого состоится 1 ноября, не будет содержать закадровой озвучки на русском языке. Для пользователей из России предусмотрены только субтитры, пишет «Коммерсантъ» со ссылкой на источник, близкий к Apple. По данным газеты, об этом также слышали два топ-менеджера российских видеосервисов. Представители Apple не ответили на запрос издания.

Сервис с оригинальным контентом, который будет работать без рекламы и по подписке, одновременно запустится более чем в 100 странах. В течение года новые покупатели устройств от Apple смогут бесплатно пользоваться Apple TV+. Для остальных пользователей iPhone, iPad, Apple TV, iPod touch и Mac он будет доступен за 199 рублей в месяц. Для сравнения: стоимость всего контента российской медиакомпании ivi в месяц составляет 399 рублей, tvzavr установил цену в 349 рублей, а Premier — 129 рублей. Стоимость подписки на «Амедиатеку» составляет 599 рублей в месяц или 4999 рублей в год. В Okko цены варьируются от 99 до 599 рублей в месяц, а в Megogo — от 197 до 597 рублей, отмечает издание.

Дороже «Игры престолов»: Apple потратила более $6 млрд на собственные фильмы и сериалы

 

Российские онлайн-кинотеатры обычно покупают фильмы уже с озвучкой. Помимо этого, они могут заказывать русскоязычный дубляж самостоятельно, если покупают зарубежный сериал напрямую у правообладателя, пишет газета. Озвучка популярного сериала, который должен выходить в России день в день с США, стоит около €300 в минуту, рассказал «Коммерсанту» один из собеседников на рынке. Представитель Okko уточнил, что перевод с английского и двухголосое закадровое озвучивание стоит от 200 до 315 рублей за минуту с учетом НДС, полноценный дубляж — от 890 до 1300 рублей за минуту, а субтитрирование — от 100 до 200 рублей за минуту.

Директор по стратегическому развитию онлайн-кинотеатра Start Дмитрий Гудумак полагает, что Apple TV+ пока нацелен в основном на американский рынок. С ним согласен директор департамента ТВ и контента J’son & Partners Consulting Дмитрий Колесов, который считает, что в России сервис от Apple, вероятнее всего, не займет заметную долю на рынке из-за отсутствия «актуального для российского зрителя контента». По словам гендиректора Megogo в России Виктора Чеканова, для российского пользователя важны дубляж и наличие локального контента и Apple не рассчитывает на большой приток русскоязычной аудитории на первом этапе. Новый стриминговый сервис будет направлен на людей из крупных городов, которые либо изучают иностранный язык, либо хорошо им владеют, заявила изданию директор по контенту tvzavr Елена Хлебникова. 

Рассылка:

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06
Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2023
16+