К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

«Мафальда», «Гирлянда», «Собаки» и другие: комиксы, отражающие культуру разных стран

Фрагмент обложки комикса «Стамбульские хроники»
Фрагмент обложки комикса «Стамбульские хроники»
Зачастую именно комиксы становятся своеобразным зеркалом общества. По просьбе Forbes Young литературный обозреватель Лена Чернышева выбрала несколько графических романов, недавно вышедших на русском языке, и рассказала об истории и традициях этого сегмента литературы в разных странах

У комиксов в каждой стране есть свои уникальные черты. В США графические романы не только рассказывают о супергероях, но и выступают некоторым хабом для поп-культуры. Японская манга известна своими яркими фантастическими и фэнтезийными мирами, зачастую оживающими в аниме. Южнокорейские комиксы отличаются сложностью повествовательных схем и соответствующим им визуалом, а в Китае и на Тайване комиксы отражают местные традиции, историю и социальные проблемы, часто исследуя темы идентичности и памяти. Российская комикс-культура, преодолевая долгий период маргинализации, сегодня активно экспериментирует с формой и содержанием, осмысляя прошлое и настоящее.

В этой подборке мы рассказываем не только о семи недавно вышедших на русском языке графических романах, но и об истории и традициях этого сегмента литературы в разных странах. Не исчерпывающе, но с расчетом на то, чтобы вы могли сориентироваться в непрекращающемся потоке новинок — и, возможно, найти своих фаворитов.

«Мафальда»

«Мафальда»

Страна: Аргентина

Автор: Ки́но (пер. Надежды Беленькой и Михаила Хачатурова)

Издательство: «Мелик-Пашаев»

Аргентина — один из центров латиноамериканской комикс-культуры. Уже в середине XX века здесь сложилась мощная графическая школа — мрачная и выразительная, соответствующая политическому климату самой страны. Главные имена в истории аргентинской комикс-культуры — художник-экспериментатор Альберто Бреччиа и сценарист Эктор Оэстерхельд, соавторы антиутопии «Этернавт», классического графического романа, который стал символом сопротивления хунте. 

Несмотря на цензуру, в этот сложный период в Аргентине (1976–1982 годы) продолжали появляться аллегорические и завуалированные истории, в которых остро чувствовалась политическая сатира, и на развитие ее оказала немалое влияние «Мафальда», в этом году впервые вышедшая на русском языке.

«Мафальда» — это серия стрип-комиксов художника Ки́но, выходившая в еженедельнике Primera Plana с 1964 по 1973 год. На первый взгляд, это просто зарисовки из жизни любознательной и острой на язык девочки со взрывоопасным характером, но за сценками из повседневной жизни стоит гораздо больше: через иронию и юмор Ки́но говорил о международной политике, социальном неравенстве, правах человека и тревогах среднего класса. Мафальда задает неудобные вопросы взрослым, спорит с учителями, размышляет о войне и мире, дружбе и семье, играя со словами и понятиями так, как могут только дети. И совершенно не по-детски отстаивает свои права на защиту, развитие, заботу и любовь. И отсутствие супа в ежедневном рационе.

«Стамбульские хроники»

«Стамбульские хроники»

Страна: Турция

Автор: Эрсин Карабулут (пер. Евгении Астафьевой)

Издательство: «Комильфо»

Турция — страна, где комиксы так же бесстрашно, как и в Аргентине, говорили о политике на языке острой сатиры. Уже с середины XX века здесь выходили журналы вроде Gırgır, Leman, Penguen и Uykusuz, в которых десятки художников в коротких комиксах высмеивали власть, религию и общественные порядки. Эти издания, бытовавшие в полуподпольном статусе, разлетались миллионными тиражами и формировали целую культуру острого визуального высказывания.

Во времена сменяющих друг друга военных переворотов и усиления цензуры журналы закрывали, редакции преследовали, художников судили за оскорбление власти. В 2010-х большинство сатирических изданий перестали выходить, а часть авторов ушла в независимые зины и цифровые проекты.

Тем не менее турецкий комикс жив — сегодня это авторские истории о повседневности, в которой, разумеется, всегда найдет свое отражение большая политика. 

Вопреки давлению, визуальное сопротивление в Турции не исчезло — просто стало тише и упрямее. Этому и посвящен комикс Эрсина Карабулута, одного из самых известных турецких карикатуристов. В своей графической новелле «Стамбульские хроники» он с иронией рассказывает о пути к детской мечте, о своем отце-художнике, чью карьеру сломал царящий во времена любой нестабильности бандитизм, и о том, как искусство сталкивается с властью в стране, где им пока не по пути. Несмотря на то, что этот графический роман — история взросления, априори обращенная в рефлексию прошлого, частного и общественного, здесь нашлось место и взгляду в будущее. Политические режимы сменяются, но на сцену продолжают выходить художники, готовые говорить (в открытую или завуалированно) о себе и о постоянно меняющемся мире.

«Множество смертей Лейлы Старр»

«Множество смертей Лейлы Старр»

Страна: Индия

Автор: Рам Ви, Филипе Андраде (пер. Алексея Матвеева и Михаила Бочарова)

Издательство: Alpaca

В Индии комиксы долго оставались на периферии массовой культуры. Самая известная серия — Amar Chitra Katha, созданная в 1967 году — пересказывала мифы, эпосы и биографии великих индийцев, но закрепилась лишь в статусе обучающей литературы для детей. Вследствие этого индустрия оставалась жанрово ограниченной — почти не было реалистичных или сатирических сюжетов, а супергерои выглядели, как калька с западных образцов. Комиксы проигрывали в конкуренции кино и телевидению, а в массовом сознании надолго закрепились как «что-то для детей».

Тем не менее с развитием цифровых платформ появились новые независимые авторы и более смелые темы: политика, экология, ментальное здоровье. Комиксы в Индии все еще нишевая культура, но уже куда более зрелая и разнообразная.

Одним из немногих современных индийских комиксов, вышедших на русском языке, стал роман 2022 года «Множество смертей Лейлы Старр». Кажется, такой сюжет мог родиться только в Индии — главная героиня, сама Смерть, вынуждена отстаивать свое право на работу в небесной канцелярии из-за того, что родился человек, которому в будущем предначертано изобрести ампулу бессмертия. Смерть не может такого допустить и решает вселиться в тело 20-летней Лейлы Старр, чтобы следить за взрослением Дария — будущего изобретателя этой ампулы, которого она воспринимает не иначе как врага. По иронии судьбы, на протяжении жизни Дария Смерть в теле Лейлы одну за другой переживает несколько собственных гибелей, мгновенно перевоплощаясь и ни на шаг не отходя от своего антагониста, не замечая, однако, как он прожигает жизнь, не располагая тем же запасом перерождений. Этот комикс — еще одно художественное напоминание о скоротечности жизни и невозможности переписать набело ее черновик. И при наличии, и при отсутствии ампулы бессмертия каждому из жителей планеты точно есть, о чем жалеть — например, о времени, потраченном на гонку за «врагом».

«Гирлянда»

«Гирлянда»

Страна: Россия

Автор: Алексей Хромогин

Издательство: «Бумкнига»

Российская культура комиксов долгое время оставалась маргинальной — в советское время жанр воспринимался как «буржуазное развлечение». Тем не менее с конца 1980-х первые авторские эксперименты начали выходить в публичное поле, часто в духе сатиры или фантастики. В 2010-х начала складываться независимая сцена: появились фестивали, издательства, графические романы на сложные темы — от осмысления советского наследия до личной травмы. 

Как широким читательским сообществом, так и экспертами «большой литературы» комиксы в России по-прежнему воспринимаются как нишевое искусство, но оно успело обрасти активным и талантливым сообществом, экспериментирующим с формой и содержанием. Этот экспериментаторский подход лег в основу комикса «Гирлянда» Алексея Хромогина, главным героем которого выступает альтер эго автора — молодой художник Гена, уставший от бесконечной погони за признанием и подтверждением своего права на призвание. Внезапно его рука начинает превращаться в клешню — событие странное, но почему-то почти не тревожащее ни самого Гену, ни его окружение. Клешня не мешает жить, в отличие от нерегулярной творческой работы, трудных разговоров с любимой и диктуемой обществом необходимости выбрать между собой и «как надо». А ведь еще надо не забыть купить ту самую гирлянду из названия комикса — и, желательно, успеть прислушаться к себе, пока защитным и ограждающим от окружающего мира панцирем покрылась лишь одна часть тела.

«Кровные узы»

«Кровные узы»

Страна: Тайвань

Автор: У Сяолэ и Monday Recover (пер.  Веры Файнштейн)

Издательство: Popcorn Books

Комикс-культура Тайваня долгое время находилась под влиянием японской манги — как стилистически, так и тематически. Тем не менее с 2000-х начинает формироваться собственная школа: появляются комиксы о локальной истории, идентичности, жизни молодежи в условиях политического и социального давления и жажде перемен. Сегодня комиксы здесь — это не только развлечение, но и способ вести разговор о памяти, свободе и будущем. 

В этот нарратив отлично вписывается графическая новелла «Кровные узы», поднимающая до недавнего времени замалчиваемую и, на первый взгляд, узкую тему — донорства на Тайване. Первый реестр доноров здесь был создан лишь в начале 1990-х, до этого донорство было разрешено только между ближайшими родственниками. 

Главная героиня — молодая женщина Лю Ися, загнанная в рамки так называемой идеальной жизни (по тайваньским меркам — работа, работа и снова работа), сталкивается с диагнозом острый лимфобластный лейкоз. Ее жизнь меняется кардинально — и без поддержки семьи не обойтись. Ситуацию осложняют затянувшиеся поиски донора и старые, неразрешенные конфликты, которые раньше удавалось обходить молчанием. Пастельная палитра маньхуа (комиксов из Китая, Тайваня и Гонконга) и медсестра-зайчик, сопровождающая героиню, не делают историю легкомысленной — наоборот, кажется, что авторы выбрали идеальный тон (во всех смыслах), чтобы поговорить о донорстве, семье и тех самых узах, что связывают людей как в моменты острого отчаяния, так и в повседневной жизни.

«Собаки»

«Собаки»

Страна: Южная Корея

Автор: Ким-Жандри Кымсук (пер. Екатерины Похолковой)

Издательство: «Бумкнига»

Южная Корея — один из центров азиатской комикс-культуры. Уже в середине XX века здесь сформировалась особая традиция манхвы, которая разительно отличалась от манги своей реалистичностью и социальностью. Вместо фэнтези и приключений авторы обращали свое внимание на тяжелые истории о бедности, травмы войны, политические конфликты и жизнь маленького человека. Даже в личных сюжетах ощущалась коллективная боль общества, отчего в манхве куда больше трагичности и меланхолии, чем в манге или американских комиксах. Отличается манхва и визуально: ранние корейские комиксы были менее декоративными и более сдержанными, авторы делали акцент на повествовании, делая акцент на сюжете, а рисунок при этом мог быть довольно лаконичным, почти схематичным.

С конца 1990-х корейская индустрия комиксов начала меняться: традиционные бумажные манхвы уступили место вебтунам — цифровым комиксам, оптимизированным для прокрутки на смартфонах. Сегодня именно вебтуны считаются самым ярким явлением корейской графической культуры: они охватывают все жанры — от романтики и боевиков до хоррора и научной фантастики. Традиция манхвы при этом сохраняется: печатные графические романы продолжают выходить, часто исследуя социальные темы или переосмысливая историю страны. 

Именно в этом направлении работает Ким-Жандри Кымсук: с одной стороны, исследует специфические для Южной Кореи традиции, с другой — универсальные паттерны человеческого поведения. Юну, автогероиню комикса «Собаки», сложно назвать собачницей, но волей случая в ее жизни появляются два питомца — корги Кабачок и дворняжка Батат. Понимая, что городская среда не приспособлена для нормальной жизни с двумя собаками, она вместе с мужем Хуном и двумя четвероногими друзьями переезжает в пригород Сеула, однако и там тревоги не отпускают. То тут, то там в долгих прогулках с Кабачком и Бататом Юна и Хун встречают собак — брошенных хозяевами на свободный выгул и произвол судьбы или запертых в клетках, чтобы не путались под ногами. Сердце и ум Юны работают без устали, пытаясь не дать ей забыть о том, что она уже в ответе за тех, кого приручила, и что ресурсы ее не безграничны, в отличие от тех, кто занимается отловом собак — им нужна всего лишь машина на ходу и ветхий сарай, где они смогут из своей добычи сварить «лечебный отвар»… В американском комиксе Юна, возможно, стала бы супергероиней, которая спасла всех несчастных собак. Корейская традиция честно ограничивает круг ответственности перед окружающим миром, но требует выложиться в этих рамках на максимум. Даже если этот максимум — несколько собак.

«В лесной глуши, где нет ни души»

«В лесной глуши, где нет ни души»

Страна: США

Автор: Патрик Хорват и Хассан Отсман-Эльхау (пер. Вячеслава Бедерова)

Издательство: «Комильфо»

Американская индустрия комиксов — одна из старейших и самых влиятельных в мире. Здесь родились и выросли супергерои: Супермен, Бэтмен, Человек-паук. На протяжении XX века они были зеркалом эпохи, и через графические истории их авторы высказывали свое мнение о военной пропаганде, гражданских правах и будущем страны.

С 1980-х развивается и независимая сцена: графические романы от Арта Шпигельмана, Дэниела Клоуза, Элисон Бекдел стали важной частью литературного, а не только индустриального и нишевого, процесса. Сегодня комиксы в США — это гигантская индустрия, в которой уживаются Marvel и альтернативные издательства, кинофраншизы и феминистские зины. 

Комикс, как настоящий агрегатор поп-культуры, не мог обойти стороной еще одно значимое явление — тру-крайм, жанр, который уже давно завоевал сердца читателей, слушателей и зрителей. «В лесной глуши, где нет ни души» — история обаятельной бурой медведицы Саманты Стронг, серийной убийцы из городка Вудбрук. Она не трогает местных и всеми силами поддерживает репутацию своего города как тихого и мирного места, где «ничего не происходит». А вот в соседнем мегаполисе Сэм дает себе волю. Но все меняется, когда один из жителей Вудбрука погибает при загадочных обстоятельствах. Сэм решает найти убийцу раньше, чем он отнимет еще одну жизнь и окончательно разрушит хрупкое добрососедство. Хотя, казалось бы, какое добрососедство возможно там, где живет серийная убийца? Или, наоборот, именно она и есть лучшая защита от беспорядочного кровопролития?..

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2025
16+