Одна вокруг света. Вход воспрещен или как застрять на границе между Малайзией и Тайландом

Фото Ирины Сидоренко
Озеро Чео Лан Фото Ирины Сидоренко
94-я серия о кругосветном путешествии москвички Ирины Сидоренко и ее собаки Греты: Тайланд. Сбор плодов масляничной пальмы, геологическое чудо природы, рукотворное озеро Чео Лан и несостоявшийся переход границы c Малайзией

Бывшая сотрудница московского агентства элитной недвижимости после нескольких тренировочных автопутешествий решилась на кругосветку в автомобиле в компании собаки по кличке Грета. За ее передвижениями в режиме реального времени можно следить в блоге Вокругсвета. В предыдущей серии Ирина посетила нетуристический Пхукет, встретила в спонтанном кепминге опасную гостью и справилась с неизвестной болезнью.

Внешне похожи на финики, но растут в тугой связке, сами жесткие на ощупь и совершенно несъедобные. Это плоды масляничной пальмы. Из них извлекают пальмовое масло. Растут они большими кучками, масса которых может достигать 25 кг и больше.

Я застала процесс сбора плодов случайно. Решила сократить дорогу и попала на плантации масляничных пальм. Их срезают серпами на длинных черенках, затем нанизывают упавшую связку на острую пику и кидают в кузов грузовика. На плантации работают мужчины, женщины помогают им. Работа тяжелая, а связки плодов масляничной пальмы, кроме того что тяжелые, еще и колючие. Любопытства ради я попробовала отломить плод, хотелось посмотреть как он выглядит изнутри. Не получилось, он оказался очень плотным. 

Плантации масляничной пальмы в провинции Сураттхани
Плантации масляничной пальмы в провинции Сураттхани

Эту плантацию я встретила в провинции Сураттхани, недалеко от границы с Малайзией. Малайзия и Индонезия являются основными поставщиками пальмового масла. Но в Тайланде тоже есть огромные плантации вроде этой, и в супермаркетах я встречала пальмовое масло только местного производства. 

Hin Pad, тайское чудо природы. Огромный камень стоит вертикально на тонкой ножке, будто он балансирует на скале и пытается удержаться. Ему это удается, хотя со стороны кажется невероятным. Мне, например, было боязно подходить близко. Вдруг упадет? А Грета нашла тень под ним и никак не хотела выходить на солнце. Пришлось прибегнуть к хитрости, чтобы выманить ее оттуда. Виды, конечно, с горы открываются шикарные. Последние метры дороги к этому месту очень крутые, уклон 60 градусов. На машине едешь вверх как по отвесной скале. Тоже страшно!

Hin Pad, тайское чудо природы
Hin Pad, тайское чудо природы

К озеру Чео Лан я и пробиралась через те самые пальмовые плантации, сокращая дорогу. С узкой грунтовки неожиданно попала на отличную трассу. Она и ведет к озеру, а вернее на смотровую площадку с видом на озеро. Чео Лан огромное, занимает площадь 165 км2 и объять взглядом его невозможно даже с высоты. Вода чистейшая, голубая. Озеро — творение рук человека и создано для запасов пресной воды. Образовано оно благодаря дамбе Ратчапрапа. Тоже огромной — 94 метра в высоту и 761 метра в длину, выглядит внушительно. Огромную территорию в разломе карстовых гор запрудили по приказу тайского короля. Теперь это не только водохранилище, но и место отдыха для тайцев и иностранных туристов. Вся эта красота открывается со смотровой площадки, похожей на парк. Место очень ухоженное, приятное и тихое, несмотря на популярность. Прямо по дамбе проходит дорога и по ней можно проехать.

Озеро Чео Лан
Озеро Чео Лан

В Малайзию я не попала. В этой стране строгие правила ввоза животных. Не такие как в Австралии, конечно, но надо сильно постараться, чтобы собрать все документы. Если ветсправку можно взять в тайской клинике, то разрешение на ввоз собаки надо получать в министерстве малайзийских собачьих дел. Можно не самому лично, а просить друзей и знакомых на месте. Мне помогало тайское агентство, его координаты мне дали сами сотрудники таможни. Карантин на границе семь дней, все это время можно находиться с собакой совершенно беспрепятственно. Я решила, что остановлюсь рядом, день буду проводить с Гретой, заодно и поработаю без спешки и переездов. Целая неделя будет на это!

Дорога из Пхукета до Малайзии
Дорога из Пхукета до Малайзии

Но человеческий фактор никто не отменял — вместо семи дней нас собрались посадить на карантин на две недели. Это значит, что половину времени из возможного пребывания в Малайзии мы с Гретой должны провести в бетонной коробке и потом галопом смотреть страну, включая время на сбор выездных ветеринарных документов из Малайзии. И все потому, что у Греты прививка от бешенства поставлена не в Тайланде, откуда мы заезжали, а в третьей стране.

Мне не удалось договориться на меньший карантийный срок. Хотя я рассчитывала, что на сухопутной границе можно договориться совсем обойтись без карантина. Сотрудница ветслужбы развела руками и сказала, что ничем не может помочь. 

Я уже махнула рукой на Малайзию и решила вернуться. Все равно надо было продлить тайскую визу, на следующий день истекал срок ее действия. Истекал и срок пребывания машины в стране. Можно было продлить разрешение на Пхукете, но Малайзию тоже хотелось посетить, почему бы не совместить приятное с полезным?

И вот я расстроенная из-за продленного карантина, разворачиваюсь на тайскую сторону. И тут... нас не пускают. Вернее пускают меня и Грету, а машину на этой границе нельзя провозить, ибо она только для транспорта резидентов соседних государств, то есть Малайзии и Сингапура.

— А как вы меня выпустили? 

— Выпускать можно, впускать нельзя. 

И вот такая смешная история, от которой мне было совсем не смешно. В Малайзию с собакой нельзя, в Тайланд с машиной нельзя. И мы застряли между двух стран в непонятном положении. Признаться, со мной такое было впервые. 

Я поревела, подумала, погуляла с Гретой, потом вернулась в Малайзию к той самой сотруднице по ветеринарному контролю. Поставила ее перед фактом: нас и в Тайланд не пускают. Она долго говорила по телефону с начальником, ходила кругами, но опять развела руками: нельзя.

Я сварила кофе, доела утренние бутерброды, опять погуляла с Гретой и затребовала тайского начальника.

— Дай мне твоего босса. 

— А он в Бангкоке, как ты себе представляешь его увидеть?

— Так я по телефону хочу поговорить!

Таможенник советовался с коллегами, сомневался, но таки набрал номер босса, долго сам с ним общался и потом передал мне трубку.

Тайский босс оказался прекрасным боссом, а моего английского вполне хватило, чтобы объяснить ему зачем я здесь торчу уже несколько часов и бегаю от Тайланда к Малайзии и обратно. И тут же заполнились документы, поставились штампы, и нас, изрядно измозоливших глаза тайско-малайзийским таможенникам, громко проводили под аплодисменты.

А я что? Я довольная, что отделалась легким испугом. В Израиле, например, в который нас тоже не пустили из-за ветеринарных документов два с лишним года ранее,  пришлось раскошелиться на 1100$ за вынужденный и совершенно бесполезный круиз по Средиземноморью из Турции и обратно.