Дружба с Пушкиным и вражда с Крыловым: шесть русских писательниц XVIII–XIX веков

Екатерина Княжнина: первой опубликовала свои произведения
Дочь поэта и драматурга Александра Сумарокова родилась в середине XVIII века. Она получила хорошее домашнее образование и в довольно юном возрасте начала печататься в журнале «Трудолюбивая пчела». Правда, публиковала свои произведения под мужским именем. Позже, уже в советское время, среди литературоведов появилась гипотеза, что те стихи написаны самим Сумароковым. Но в дальнейшем эту гипотезу опровергли.
В 1781 году во время представления комедии драматурга Николая Николева «Самолюбивый стихотворец» из ложи, в которой сидела Княжнина, послышался свист. Считается, что именно так образовалась традиция освистывания плохих пьес в русском театре. После инцидента Княжнина написала на Николева эпиграмму, а он, в свою очередь, посвятил ей неприятные стихи. По каким-то личным причинам недолюбливал Княжнину и Иван Крылов, который посвятил ей несколько нелестных сочинений.
Елизавета Хераскова: «российская де ла Сюз»
Современница Княжниной считается второй русской писательницей, которой удалось опубликовать свои произведения. За интерес к литературе критик Николай Новиков прозвал ее «российской де ла Сюз» — в честь французской писательницы XVII века. Елизавета с детства увлекалась литературой, читала переводные романы, пробовала писать, работала в журнале поэта Михаила Хераскова, за которого позже вышла замуж. Их дом стал местом, где собирались молодые литераторы, а Елизавету считали одной из передовых русских женщин.
О ней лестно отзывалась Екатерина II, а Александр Сумароков посвятил Елизавете несколько произведений, одно из них «Лисица и Статуя»:
Я ведаю, что ты парнасским духом дышишь,
Стихи ты пишешь.
Не возложил никто на женский разум уз.
Чтоб дамам не писать, в котором то законе?
Анна Бунина: поэтесса, которая зарабатывала на своем творчестве
Бунина родилась в 1774 году в Рязанской губернии, принадлежала к дворянскому роду, рано потеряла мать, воспитывалась у тети. После смерти отца в 1802 году Анна отправилась в Санкт-Петербург и решила остаться там. Восполняла пробелы в образовании — изучала языки, физику, математику и словесность.
Бунина писала с самого детства, первое ее произведение было опубликовано еще в 1799 году. Но настоящую славу она обрела после выхода сборника «Неопытная муза». Анна получила общественное признание и жалованье от императрицы Елизаветы Алексеевны. В 1815 году у Буниной обнаружили рак. Ее здоровьем занимались лучшие медики, несколько лет она была на лечении в Англии, однако оправиться от болезни так и не смогла.
«Ни одна женщина не писала у нас так сильно», — говорил о ней Карамзин. Но такого мнения о Буниной были не все современники: она подверглась жесткой критике со стороны членов литературного общества «Арзамас» (туда входили, например, Пушкин, Батюшков, Жуковский), которые даже называли ее «поэтическим трупом». В то время как одни сравнивали Бунину с легендарной древнегреческой поэтессой Сапфо, другие писали о ней саркастичные стихи.
Надежда Дурова: не только кавалеристка, но и писательница
Дурова родилась в 1783 году. У нее с детства были напряженные отношения с матерью, потому что та всегда мечтала о сыне — однажды даже выбросила годовалую Надежду в окно кареты. Когда девочка подросла, отец подарил ей коня по имени Алкид. Именно на нем в 1806 году Дурова уехала от нелюбимых мужа и сына вслед за казачьим полком, переодевшись в мужскую одежду и инсценировав свою смерть — оставила на берегу реки платье.
Надежда поступила на службу в Коннопольский уланский полк, участвовала в битвах, спасла раненого офицера, была награждена Георгиевским крестом — и все это под псевдонимом Александр Соколов. Однако в 1807 году Дурову выдало ее же письмо отцу, в котором она просила прощения за побег. Про кавалерист-девицу узнал император Александр I и пригласил ее на разговор. Он был поражен храбростью Надежды и ее желанием служить, поэтому разрешил остаться в армии и дал ей имя Александр Андреевич Александров.
После окончания военной карьеры Надежда написала автобиографические «Записки кавалерист-девицы» и попросила своего брата показать их Пушкину. Тот был так впечатлен, что сразу же написал о мемуарах в «Современнике», а позже помог издать полноценную книгу, но под названием «Записки Н. А. Дуровой, издаваемые А. С. Пушкиным», — а ведь Надежда обещала Александру I не раскрывать своего настоящего имени. Дурова написала Пушкину с просьбой изменить название, но поэт ответил ей: «Будьте смелы — вступайте на поприще литературное столь же отважно, как и на то, которое Вас прославило». Надежда не стала спорить, а автобиография возымела огромный успех.
Александра Зражевская: переводчица Бальзака
Александра родилась в начале XIX века в семье архитектора Василия Зражевского. С раннего возраста свободно говорила на французском и английском, позже посвятила свою жизнь переводам произведений Бальзака и Жирардена, а также писала сама. В переписке с Жуковским говорила, что хочет стать «русской госпожой де Сталь», восхищаясь французской писательницей и оппоненткой Наполеона.
«Надо признаться, трудно быть хорошим переводчиком, а хорошим писателем еще труднее», — признавалась Зражевская после нападок критиков. Несмотря на множество публикаций, в какой-то момент у нее почти не осталось средств, чтобы печатать свои работы.
В 1846 году у Александры Зражевской начали проявляться признаки душевного расстройства. Некоторое время она жила у своей сестры и матери, а затем в лечебнице. Болезнь прогрессировала, и в сознание Зражевская приходила все реже — она воображала себя то дочерью князя Константина Павловича, то женихом королевы Виктории и вскоре умерла после тяжело перенесенного тифа.
Надежда Хвощинская: писала о женской эмансипации
Фразу «Были времена хуже — подлее не бывало», которую на стихотворный лад переложил Некрасов в своей поэме «Современники», впервые произнесла именно Надежда Хвощинская.
Она родилась в 1821 году в Рязанской губернии в семье небогатого помещика, но все же получила хорошее домашнее образование, много читала и сочиняла стихи. С 1842 года произведения Хвощинской начали печататься. Для прозы она использовала псевдоним В. Крестовский. Одной из самых масштабных работ Надежды стал роман о женской эмансипации «Большая медведица», который ей помогала дописывать ее родная сестра Прасковья, тоже писательница.
Последние годы жизни она писала критические статьи (своим «духовным учителем» называла Виссариона Белинского), а также переводила романы Жорж Санд.