К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

Золотая жила: как фанфики зарабатывают миллионы и захватывают мир кино

Кадр из фильма «Пятьдесят оттенков серого»
Кадр из фильма «Пятьдесят оттенков серого»
Вышедший в 2026 году «Грозовой перевал» Эмиральд Феннел — настолько вольная адаптация одноименного романа Эмили Бронте, что ее назвали фанфиком, — вызвал полярную реакцию аудитории, не определившейся, допустимо ли так искажать литературный первоисточник. Кинокритик Елена Зархина разбирается в эволюции фанфиков, их тесной связи с кино, а также почему любительская пересборка популярных произведений — тренд, которого не стоит бояться

Выражение fan fiction (фанфикшен, или фанфик) стало широко употребляться в середине 1960-х сперва в обиходе поклонников научной фантастики, когда увеличился спрос на любительские произведения по мотивам известных книг профессиональных писателей. Закрепила эффект космическая медиафраншиза «Звездный путь»: художественная вселенная популярного сериала допускала фанатские сиквелы, приквелы и спин-оффы — места хватало всем желающим. Так, журнал для поклонников «Звездного пути» — Spockanalia, начавший выходить в 1967 году, первым стал публиковать фанфики зрителей шоу. Параллельно с этим в Японии набирал силы самиздат, или додзинси — фанатская манга, выпускаемая в печатном виде собственными усилиями авторов-любителей.

Строго говоря, любая вариация классического произведения, отклоняющаяся от него по форме и содержанию, но использующая тех же персонажей или ту же вселенную, может считаться фанфиком. В кинематографе такую обработку принято сопровождать дисклеймером «по мотивам» — так создатели фильма или сериала могут обезопасить себя, обозначая, что их продукт лишь вдохновлен неким первоисточником, но не строго следует ему. 

Переосмыслять существующие литературные произведения давно не считается зазорным, причем кинематографисты замахиваются даже на Уильяма Шекспира. Популярный подростковый ромком конца 1990-х «Десять причин моей ненависти», по словам сценаристок Карен МакКулла и Кирстен Смит, они придумали под впечатлением от фильма «Бестолковые» (которым был ничем иным, как переосмыслением «Эммы» Джейн Остин) — им показалось интересным адаптировать «Укрощение строптивой» Шекспира под формат школьного кино.

 
Кадр из фильма «Десять причин моей ненависти»

«Нам обеим нравится по-настоящему волевая главная героиня. Нам хотелось, чтобы она была очень дерзкой, и нам все равно, что о ней подумают люди. Это Шекспир в стиле панк-рок», — описывали свой замысел сценаристки.

Популярный сериал «Шерлок» с Бенедиктом Камбербэтчем тоже задумывался создателями Стивеном Моффатом и Марком Гэтиссом как намеренное переосмысление классики с прицелом на реалии XXI века. «Мы хотели вытащить его из искусственного викторианского тумана и увидеть его таким, какой он есть. Шерлок Холмс на самом деле надменный чудак из богатой семьи, это пугающий эрудит и раскрыватель преступлений, который живет в вашем городе», — объяснял Моффат.

 

При этом поклонники литературы к вольным авторским интерпретациям классических произведений нередко относятся враждебно и нетолерантно. Свежий пример с «Грозовым перевалом» Эмиральд Феннел — яркое тому подтверждение. Кинематографистка честно призналась, что не преследовала цель точно экранизировать книгу Эмили Бронте, а лишь оттолкнулась от нее. Сценарий был вдохновлен ее собственным впечатлением от первого прочтения романа в 14 лет.

Первый же тизер нового «Грозового перевала» демонстрировал вольность этой адаптации: с китчевыми нарядами, не соответствующими своей эпохе, с сексуализированной любовной линией между Кэтрин (Марго Робби) и Хитклиффом (Джейкоб Элорди) — хотя оригинальный роман совсем не «величайшая история любви», а сюжет про одержимость и месть. Феннел предложила неожиданную альтернативу существующему канону и столкнулась с сопротивлением. Критики писали: «После просмотра не покидает ощущение, что все время показывали «похотливый подростковый фанфик».

Кадр из фильма «Грозовой перевал»

При этом сами сестры Бронте разрешали придумывать альтернативные сюжеты. Они увлекались написанием историй на тему вымышленных приключений полководца Артура Уэлсли, первого герцога Веллингтона, и двух его сыновей: Артура и Чарльза. Бронте в художественном ключе додумывали характеры и судьбы этих реальных людей. И впоследствии именно юношеские произведения сестер будут восприниматься ранним образцом «фанфиков о реальных людях». 

 

Но сколько бы массовый зритель ни ругал «Грозовой перевал», он охотно идет на него в кинотеатры — мировые сборы составили $227 млн при бюджете $80 млн. На сайте-агрегаторе Rotten Tomatoes у картины 57% одобрения от критиков и 76% от зрителей. Критики ругают, но свое фильм зарабатывает — и не факт, что вопреки хейту, а быть может, даже благодаря ему. 

Из интернета — на экраны 

Однако параллельно с тем, как сценаристы и режиссеры привносят новые смыслы в давно опубликованные произведения известных авторов, в кино приходят и сами литературные фанфики. Так, франшиза «Пятьдесят оттенков серого» заработала в мировом прокате $1.3 млрд и сделала звездой исполнительницу главной роли Дакоту Джонсон, при этом романы Э. Л. Джеймс начинались как фанфик по мотивам отношений героев «Сумерек» — хитовой подростковой франшизы про вампиров, оборотней и людей, написанной Сьюзан Майер. Сегодня вся серия Э. Л. Джеймс насчитывает свыше 165 млн проданных копий, а экранизация оказалась лишь вполовину успешнее оригинала: сборы «Сумерек» в мировом прокате в итоге составили более $3 млрд

Кадр из фильма «Пятьдесят оттенков серого»

Серия киноэкранизаций цикла романов «После» Анны Тодд заработала свыше $168 млн. Он тоже родился из любительского фанфика — как вариация истории группы One Direction и конкретно солиста Гарри Стайлза, обожаемых поклонниками. Сегодня это самостоятельная серия книг, переведенная на более чем 30 языков с общим тиражом 15 млн копий. 

Интерес Голливуда к фанфикам вполне закономерен. Киноиндустрия, переживая кризис идей, давно и охотно покупает права на экранизации книг — часто еще на этапе рукописи. Многочисленные звездные книжные клубы помогают «прощупывать» аудиторию, определяя наиболее популярные романы: самым ярким примером можно назвать актрису Риз Уизерспун, которая приложила руку к популярности книги Селесты Инг «И повсюду тлеют пожары», объявив ее произведением месяца в многомиллионном читательском клубе, а затем спродюсировала сериал и сыграла в нем главную роль. То же случилось и с «Большой маленькой ложью», и «Дейзи Джонс и The Six». 

Исследование 2018 года, заказанное Ассоциацией издателей Великобритании и проведенное Frontier Economics, показало, что фильмы — адаптации книг собирают на 44% больше в Великобритании и на целых 53% больше по всему миру, чем фильмы, основанные на оригинальных сценариях. «Игра престолов» — один из главных сериалов XXI века — еще одно подтверждение тому, что книжные серии становятся успешными проектами, затем разрастаясь на многочисленные продолжения и спин-оффы.

 

Однако на пятки оригинальным произведениям уже наступают фанфики. Считается, что к 2033 году рынок интернет-литературы достигнет $25,6 млрд. И их аудитория ни в чем не уступает опубликованным в традиционных издательствах произведениям, а иногда даже выигрывает у них. Во-первых, экранизируемый фанфик тоже обладает собственной преданной аудиторией. Во-вторых, базируется на существующем популярном произведении, что можно косвенно использовать в промокампании (даже крупные медиа составляют топы лучших фанфиков). В-третьих, контракты с интернет-авторами — вчерашними любителями, перешедшими в стан профессионалов, — могут быть куда скромнее по сравнению с правами на произведения популярных писателей. 

Однако так бывает не всегда. Работа Manacled, написанная SenLinYu, была вторым по популярности фанфиком на платформе, насчитывающей более 12 млн пользователей. Сам текст посвящен событиям альтернативной вселенной «Гарри Поттера», где Волан-де-Морт одержал победу, а Гермиона Грейнджер оказалась пленницей Драко Малфоя. Manacled (в русском варианте «Скованные») стала феноменом, получила огромную (в 2024 году только на одном сайте у текста было более миллиона просмотров) фанбазу, была переведена на более чем 20 языков. 

Кадр из фильма «Гарри Поттер и Дары Смерти»

В начале 2024 года Сен Лин Ю было предложено издать роман официально, однако для этого ей пришлось переработать книгу так, чтобы убрать оттуда все упоминания мира Гарри Поттера. В итоге темное фэнтези Alchemised, вышедшее в 2025 году, возглавило топ бестселлеров The New York Times. За полгода было продано более 1 млн копий книги — однако контракт на экранизацию был подписан еще до ее выхода в продажу, и сумма составила «семизначное число». По другим источникам, компания Legendary заплатила порядка $3 млн.

И это не единственный в прошлом фанфик по Гарри Поттеру, который успешно превратился в оригинальный роман. Речь также идет о слоубернере The Irresistible Urge to Fall for Your Enemy («Непреодолимая тяга влюбиться в своего врага»), до переработки представлявшем еще одну версию «Драмионы» (от «Драко и Гермиона» — так называют фанфики, посвященные отношениям этих двух героев). Бриджит Найтли публикуется в интернете много лет и ее работа Draco Malfoy and the Mortifying Ordeal of Being in Love («Драко Малфой и унизительное испытание влюбленностью») также считается одной из наиболее популярных. 

 

Rose in Chains («Роза в цепях») Джули Сото — мрачное романтическое фэнтези, ставшее переработкой популярного фанфика «Аукцион» (The Auction). Книга сохраняет сюжетный троп «враги-любовники» и мрачную атмосферу, где после победы темных сил Гермиона оказывается в плену, а Драко должен ее освободить, что приводит к  влюбленности героев.

Очевидно, что издательства придумали работающую схему. Чтобы не вступать в правовой конфликт с первоисточником, авторы фанфиков на волне их успеха у читателей переиначивают сюжет, делая его более независимым от исходной вселенной и меняя имена героев (иногда реально существующих людей). Но для поклонников они по-прежнему остаются неразрывны с интернет-версией, подпитываясь славой первоисточника. Теперь не только на страницах книг, но и на большом экране. Сама Джоан Роулинг громкие фанфики по мотивам «Гарри Поттера» и связанные с ними сделки никак не комментирует.

Логично предположить, что чем многочисленнее будет становиться аудитория фанфиков, тем чаще голливудские продюсеры будут обращать на них внимание. В 2026 году поклонники ждут выхода фильма «Гипотеза любви» с Лили Рейнхарт и Томом Бейтманом, которая станет адаптацией популярного романа Али Хейзелвуд. По словам автора, ее книга начиналась как фанфикшен, рассказывающий об отношениях Кайло Рена и Рей из новых частей «Звездных войн». Как резюмирует Business Insider свою подборку популярных фильмов и сериалов, основанных на интернет-произведениях, «фанфики пришли, чтобы остаться».