К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

Книги о Джеймсе Бонде отредактируют из-за оскорбительных расовых определений

Фото Chris Jackson / Getty Images
Фото Chris Jackson / Getty Images
Компания — правообладатель романов писателя Яна Флеминга отредактирует книги о шпионе Джеймсе Бонде и добавит в них специальный дисклеймер. Изменения коснутся оскорбительных определений, касающихся расы некоторых персонажей

Представители компании Ian Fleming Publications, которой принадлежат права на романы британского писателя Яна Флеминга о шпионе Джеймсе Бонде, внусут изменения в тексты книг автора, чтобы «не задеть чувства современной аудитории». Об этом сообщает издание The Sunday Telegraph. Ожидается, что книги в новой версии будут переизданы уже в апреле.

В частности, речь идет об оскорбительных расовых определениях в шпионских романах Флеминга. Уже этой весной, согласно заявлению компании, будут переизданы сразу несколько книг — от книги «Казино «Рояль» до сборника «Осьминожка и Искры из глаз». Все правки будут максимально соответствовать духу времени, когда были написаны произведения о Джеймсе Бонде. По данным The Sunday Telegraph, перед редакцией произведений представители Ian Fleming Publications заказали специалистам рецензию книг Флеминга для «чувствительных читателей». 

Также в переизданные книги будет добавлен специальный дисклеймер: «Эта книга была написана в то время, когда термины и взгляды, которые современные читатели могли бы счесть оскорбительными, были обычным явлением. В это издание был внесен ряд обновлений, максимально приближенных к исходному тексту и периоду, в котором происходит действие романа».

 

Как отмечают правообладатели в своем заявлении, еще до своей смерти в 1964 году Ян Флеминг сам одобрил аналогичные правки оскорбительных определений во втором своем романе о Джеймсе Бонде — «Живи и дай умереть». 

Ранее сообщалось, что британское издательство Puffin Books, которое принадлежит компании Penguin Random House, столкнулось с критикой из-за редактуры текстов книг «Чарли и шоколадная фабрика», «Ведьмы», «Бесподобный мистер Фокс», «Матильда», «Свинтусы» и других детских произведений писателя Роальда Даля в процессе их переиздания. В частности, изменения коснулись фрагментов повестей автора, касающихся веса, психического здоровья, гендера и расы.