К сожалению, сайт не работает без включенного JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

Не только манга: пять новых комиксов в европейской графической традиции

Фото Владимира Гердо / ТАСС
Фото Владимира Гердо / ТАСС
Азиатские комиксы очень востребованы у российских читателей — об этом свидетельствуют не только данные о продажах, но и о пропажах: например, в прошлом году в десятку самых популярных украденных в сети «Читай-город» книг попали два комикса писательницы Мосян Тунсю. На фоне популярности азиатских графических новелл комиксы в европейской манере зачастую остаются незамеченными, при этом именно европейская графическая традиция познакомила советских, а затем и российских читателей с миром комиксов. По просьбе Forbes Young литературный обозреватель Лена Чернышева выбрала несколько новых графических романов европейских и канадских авторов на русском языке

В 2024 году российский рынок комиксов продолжил расти: к примеру, по итогам III квартала в сети «Читай-город» рост продаж графических романов составил в среднем 8%. При этом по данным сервиса «Литрес», в первой половине прошлого года продажи азиатских комиксов выросли на 124%. Рост связан в том числе и с возобновлением сотрудничества крупных японских и корейских издательств с российскими.

О широкой популярности азиатских комиксов говорят не только продажи, но и пропажи. В 2024 году в сети «Читай-город» недосчитались 300 000 книг, и в топ-10 самых популярных украденных книг две строчки занимают комиксы Мосян Тунсю «Магистр дьявольского культа. Том 1» и «Благословение небожителей. Том 4».

На таком фоне популярности азиатских графических новелл комиксы в европейской манере, редко отличающиеся многотомными сиквелами и приквелами и мощными фандомами, звучат тихо, что хочется исправить — ведь во многом именно европейская графическая традиция познакомила советских и затем российских читателей с миром комиксов.

 

В подборке — новинки начала 2025 года: пять графических новелл, созданных авторами из Европы и Канады и переведенных на русский язык.

Telegram-канал Forbes Young
Просто о сложной картине мира
Подписаться
«Колоссы на глиняных ногах», Марк Магуайр и Ален Шеварье

«Колоссы на глиняных ногах», Марк Магуайр и Ален Шеварье

Издательство: Black Sheep Books, перевод Сергея Петрова

Мир Пэта, главного героя комикса, кажется вполне привлекательным: интересная работа, любимая жена и пара детей, активно познающих мир. Но достаточно добавить одну вводную, чтобы эта картинка покрылась трещинами. Пэт, неожиданно для себя, взрослого уравновешенного мужчины, оказался не готов к тому, что жена будет часто отлучаться в командировки, и ему придется несколько раз в месяц брать на себя полную опеку над их небольшим домохозяйством.

Кризис не заставляет себя долго ждать и являет свое уродливое обличье в склоках между супругами, а главное — в агрессии на детей. За кризисом героя следует цепная реакция — маленький сын Пэта набрасывается на своего одноклассника. И тут действие замедляется и переключается с мира внешнего на мир внутренний — на попытки Пэта найти решение проблемы и разорвать цепь агрессии, передавшейся от отца к сыну.

На протяжении года развития событий комикса мы наблюдаем, как Пэт пытается сблизиться со своим отцом и понять, что на самом деле пришлось тому пережить во время своего участия во Вьетнамской войне — в этом Пэт видит первопричину появления гнева в их ДНК, которую он не хочет передать дальше, обезопасив себя и свою семью. 

Одного года для решения закрепленных в генах проблем вряд ли достаточно, однако писатель Марк Магуайр и иллюстратор Ален Шеварье показывают, как этот же год может изменить будущее следующих поколений, даже когда с прошлым уже ничего не поделать.

«Крепкий малец», Лика Нюссли

«Крепкий малец», Лика Нюссли

Издательство: «Бумкнига», перевод Александры Беккерман и Марии Медведевой

Если в «Колоссах на глиняных ногах» мы наблюдаем за реконструкцией причин кризисных состояний и предотвращением долгосрочных последствий в перспективе нескольких поколений, то в «Крепком мальце» знакомимся с еще одним вариантом обстоятельств, которые эти последствия формируют, и их носителями на примере судьбы контрактного ребенка в послевоенной Швейцарии.

После Второй мировой войны в Швейцарии существовала практика так называемых контрактных детей (Verdingkinder), когда детей из бедных семей, сирот или тех, чьи родители считались социально ненадежными, отправляли на фермы в качестве дешевой рабочей силы. Эти дети часто сталкивались с тяжелыми условиями труда, жестоким обращением и отсутствием возможности получения базового образования — а заодно и социализации.

История юного Эрнста, отца автора этого комикса Лики Нюссли, тяжела и неудобна в силу сразу нескольких факторов, открывающихся читателю постепенно, — от признания самого факта «аренды» подростка на несколько лет для самой грязной фермерской работы до попыток героя понять, что не так именно с ним, раз родители так легко отказались именно от него за франк в месяц? Неужели из пяти детей именно Эрнст «самый наглый сорванец и самый большой дармоед»?

Вторит выбранной теме графическая манера Нюссли — рисовка здесь хаотична, даже враждебна к читателю. Она настораживает, но чисто рифмует мир вокруг детей того времени с их восприятием окружающего мира — он нестабилен даже в узком семейном кругу и становится все более фрагментарным при выходе из его границ. Графика «Крепкого мальца» выводит на первый план переживания главного героя, которые «в жизни» надежно скрыты за стремлением всем показать, что он «крепкий малый и справится».

«Исчезновение Йозефа Менгеле», Мац и Йорг Майе по книге Оливье Геза

«Исчезновение Йозефа Менгеле», Мац и Йорг Майе по книге Оливье Геза

Издательство: «Книжники», перевод Ольги Патрушевой

Единственный в этой подборке комикс, сюжет которого невозможно проспойлерить, — история жизни и преступлений «Ангела смерти», доктора Йозефа Менгеле, давно предана огласке и находится в открытом доступе.

Действие графического романа большей частью разворачивается в Южной Америке, давшей после окончания Второй мировой войны гостеприимный кров непоименованным «немецким нацистам, итальянским фашистам, хорватским усташам, венгерским «скрещенным стрелам», французским вишистам, бельгийским рексистам, испанским фалангистам», а также Адольфу Эйхману, история поиска которого здесь также затрагивается, и главному герою — Йозефу Менгеле.

После поражения Германии во Второй мировой войне «Ангелу смерти» удалось не просто сбежать в Аргентину, а затем в Парагвай и Бразилию, но и сохранить статус влиятельного биолога для своих бывших соотечественников и абсолютного инкогнито для израильской разведки. Эти два обстоятельства, продлившие его жизнь, позволили Оливье Гезу написать, а Мацу и Йоргу Майе адаптировать в графике историю Менгеле как шпионский роман, который, как и в жизни, завершился не победой правосудия, а случайной смертью нацистского преступника в водах Атлантики.

Комикс напоминает раскадровку остросюжетного фильма об охоте на человека, причинившего боль и унижения простым людям. Впрочем, авторы не оставляют Менгеле без справедливого возмездия, хотя бы в художественном осмыслении его преступлений, и показывают его не только честолюбивым поборником разрушительной идеологии, но и бредящим в ночи стариком, преследуемым призраками своих жертв.

Сюжет «Исчезновения Йозефа Менгеле» выходит далеко за рамки преступлений «Ангела смерти» и суда, на котором без присутствия обвиняемого свидетельствовали его выжившие жертвы. Вторая мировая война в современных комиксах — это один из поводов для разговора об историях без срока давности их последствий, расплачиваться за которые, увы, приходится совсем не тем, кому полагалось.

«Стенание моря», Ипполит

«Стенание моря», Ипполит

Издательство: «Поляндрия NoAge», перевод с французского Валентины Чепиги

Из предыдущих книг подборки может показаться, что комиксисты предпочитают работать с далеким прошлым, оставляя современные проблемы следующим поколениям сценаристов и художников. Но это, конечно, не так. Жизнь подкидывает все новые сюжеты, требующие художественного осмысления.

После Арабской весны в 2011 году, когда в Ливии начались беспорядки и свержение режима Муаммара Каддафи, страна погрузилась в хаос гражданской войны, что привело к глобальному переселению жаждущих мира и спокойствия людей в Европу в поисках лучшей, пусть и нелегальной жизни. Беженцы переправлялись через Средиземное море на переполненных лодках, место в которых стоило чуть ли не их пожизненного заработка. Не всем удавалось добраться до хотя бы какой-то суши — лодки просто тонули под весом людей, особенно в штормовые дни.

С первых конфликтов Арабской весны прошло более 10 лет, но поток беженцев не утихает — именно им Ипполит, французский художник и журналист, посвятил свой автобиографический комикс после того, как побывал волонтером на судне Ocean Viking, спасающем беженцев в нейтральных водах Средиземного моря.

К и так непростой задаче для всех волонтеров добавляются ковидные ограничения, несколько лет назад поставившие на паузу жизнь практически всей планеты. За исключением горячих точек — там все оказалось трагически стабильно. По другую сторону моря неизменны совершенно другие процессы — драматическая борьба с бюрократией за разрешение на спасение людей. 

В какой-то момент бюрократия сдается, что вскоре превращает пустые палубы Ocean Viking в многолюдное общежитие — и это ярко отражается на манере рисунка Ипполита. Проработанные стрипы (ленты из двух-четырех кадров, выстроенных в ряд) вдруг сменяются фотографиями, а детальные зарисовки корабельного оборудования — этюдными портретами спасенных волонтерами людей. 

Своей работой Ипполит выносит в публичное поле не такой уж частый для художественных произведений конфликт — малых дел и большой бюрократии. И, что встречается еще реже, в том числе и в реальной жизни, их совместную и результативную работу по спасению тех, кто готов бороться дальше. 

«Сатания», Фабьен Вельман и Кераскоэт

«Сатания», Фабьен Вельман и Кераскоэт

Издательства: «Рамона» и «Бамбук», перевод с французского Соны Мкртчян

С темами памяти, поиска причин и работы со следствиями работают и жанровые авторы — как в прозе, так и в комиксах. Единственное отличие тут — в более широком инструментарии жанра и возможности писателей и комиксистов смешивать фантастическое и реалистическое, ужасное и душеспасительное, традиционное и новаторское в тропах, характеристиках героев и вариациях развития сюжета.

Шарли, главная героиня «Сатании», — простая девушка со своими страхами и надеждами, которая, наплевав на первые и вооружившись вторыми, отправляется на поиски брата, пропавшего во время сомнительной в своей научной обоснованности экспедиции в недра Земли. Путешествие Шарли — классический путь героя от жизни в обычном мире через зов к истории мастерства. На старте она совсем не приспособлена к быстро меняющимся обстоятельствам в крайне враждебной среде. За крутыми поворотами сюжета «Сатании» можно упустить детали рисовки французского дуэта Кераскоэт — их манера кажется мультяшной и наивной, не перетягивающей на себя внимание читателя, однако она и дает немало подсказок и ключей для раскрытия персонажей и главной интриги, намекает на течение времени, когда никаких внешних показателей его нет, и иллюстрирует, насколько герои не готовы столкнуться с препятствиями и выбраться из них с ясной головой. Примерно в той же степени, как и читатель, перевернувший последнюю страницу этого графического романа.

В мире «Сатании» настораживает все, но это «все» существует не просто, чтобы пугать, оно развивается, а страх персонажей (и читателей заодно) становится самостоятельным героем комикса, нарастает по мере спуска в реальные и метафоричные подземелья. То, что самое страшное кроется внутри человека, а не снаружи — не новость. А вот то, что каждый, преодолев определенный порог на своем «пути героя», может спуститься еще ниже, пугает по-настоящему.

Наименование издания: forbes.ru

Cетевое издание «forbes.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций, регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации: серия Эл № ФС77-82431 от 23 декабря 2021 г.

Адрес редакции, издателя: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Адрес редакции: 123022, г. Москва, ул. Звенигородская 2-я, д. 13, стр. 15, эт. 4, пом. X, ком. 1

Главный редактор: Мазурин Николай Дмитриевич

Адрес электронной почты редакции: press-release@forbes.ru

Номер телефона редакции: +7 (495) 565-32-06

На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети «Интернет», находящихся на территории Российской Федерации)

Перепечатка материалов и использование их в любой форме, в том числе и в электронных СМИ, возможны только с письменного разрешения редакции. Товарный знак Forbes является исключительной собственностью Forbes Media Asia Pte. Limited. Все права защищены.
AO «АС Рус Медиа» · 2025
16+